| همانطور که فرعونیان و کسانی که پیش از فرعونيان کفران کردند به چنین عذابی دچار شده اند، آری چون راهنمائیهای روشن الله را کفران کردند، الله نیز ایشان را به سبب گناهانشان گرفتار کرد، زیرا الله پر قدرتی است سخت عذاب کننده (آل فرعون یعنی فرعونيان و آل محمد نیز تمام طرفداران حقیقی دین او میباشند زیرا آل هر کس اهل اوست و کسی اهل پیغمبران است که مؤمن حقیقی به پیغام پیغمبران باشد) (۵۲) |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ همچون رسم و کارکرد خاندان فرعون و کسانی که پیش از آنان بودند؛ آیات خدا را انکار کردند، پس خداوند به سبب گناهانشان آنان را گرفت (به کیفر رساند). بیگمان خداوند نیرومند و سختکیفر است. جمله ۱: كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ترجمهٔ جمله: مانند شیوهٔ خاندانِ فرعون و کسانی که پیش از آنان بودند. تحلیل واژگان و نقشها:
ساختار نحوی: شبهجملهٔ جار و مجرور «كَدَأْبِ…» خبر مقدّم یا مفعول مطلق تشبیهی؛ «آل فرعون» مضاف و مضافإلیه؛ «والذين من قبلهم» معطوف با جملهٔ موصولی کوتاه (موصول + صلة شبهجمله). جمله ۲: كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ترجمهٔ جمله: آیاتِ خدا را انکار کردند. تحلیل واژگان و نقشها:
ساختار نحوی: فعل و فاعل «كفروا» با جار و مجرور «بآيات الله» بهعنوان متعلق فعل. جمله ۳: فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ترجمهٔ جمله: پس خداوند آنان را بهسبب گناهانشان گرفت (به کیفر رساند). تحلیل واژگان و نقشها:
ساختار نحوی: «فأخذهم الله» جمله فعلیه با تقدیم مفعول «هم» بر فاعل «الله» برای تأکید؛ «بذنوبهم» جار و مجرورِ بیان علت. جمله ۴: إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ ترجمهٔ جمله: بیگمان خداوند نیرومند و سختکیفر است. تحلیل واژگان و نقشها:
ساختار نحوی: جملهٔ تأکیدی با «إنَّ» و دو خبر برای «الله» (قویّ و شدید العقاب)؛ «شديدُ العقابِ» ترکیب اضافی (صفت + مضافإلیه). |
008-052-094-أنفال
« Back to Glossary Index
