| و شما همانهائی هستید که چون خوانده میشوید تا در راه الله خرجهای لازم را نمائید بسیاری از شما بخل کننده هستند (یعنی کوشش میکنند که چیزی ندهند یا کم بدهند) و کسی که در چنین راهی بخل ورزيد نسبت به منافع اجتماعی خودش بخل میورزد و الله بی نیاز و شما محتاجان به او هستید و اگر از راه اسلام پشت کنید او بجای شما قوم دیگری را که به مانند شما نباشند در مسلمانی خواهد آورد (۳۸) |
متن عربی: ها أَنتُم هٰؤُلاءِ تُدعَونَ لِتُنفِقوا في سَبيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَن يَبخَلُ ۖ وَمَن يَبخَل فَإِنَّما يَبخَلُ عَن نَفسِهِ ۚ وَاللَّهُ الغَنِيُّ وَأَنتُمُ الفُقَراءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوا يَستَبدِل قَومًا غَيرَكُم ثُمَّ لا يَكونوا أَمثالَكُم ترجمهٔ: ای شما اینان! شما دعوت میشوید تا در راه خدا انفاق کنید؛ پس از شما کسانی هستند که بخیل میورزند. و هر که بخل ورزد، تنها به زیانِ خود بخل کرده است. و خدا بینیاز است و شما نیازمندید. و اگر روی برتابید، گروهی دیگر را جای شما میآورد، سپس آنان مانند شما نخواهند بود. جمله ۱: ها أَنتُم هٰؤُلاءِ تُدعَونَ لِتُنفِقوا في سَبيلِ اللَّهِ ترجمهٔ فارسی: هان، شما اینان! شما فراخوانده میشوید تا در راه خدا انفاق کنید. تحلیل واژگان و نقشها:
جمله ۲: فَمِنكُم مَن يَبخَلُ ترجمهٔ فارسی: پس از میان شما کسانی هستند که بخل میورزند. تحلیل واژگان و نقشها:
جمله ۳: وَمَن يَبخَل فَإِنَّما يَبخَلُ عَن نَفسِهِ ترجمهٔ فارسی: و هر که بخل ورزد، جز به زیانِ خود بخل میورزد. تحلیل واژگان و نقشها:
جمله ۴: وَاللَّهُ الغَنِيُّ وَأَنتُمُ الفُقَراءُ ترجمهٔ فارسی: و خدا بینیاز است و شما نیازمندید. تحلیل واژگان و نقشها:
جمله ۵: وَإِن تَتَوَلَّوا يَستَبدِل قَومًا غَيرَكُم ثُمَّ لا يَكونوا أَمثالَكُم ترجمهٔ فارسی: و اگر روی برتابید، گروهی دیگر را جای شما میآورد، سپس آنان مانند شما نخواهند بود. تحلیل واژگان و نقشها:
توضیح املایی/نکات نحوی تکمیلی:
|
047-038-093-محمد
« Back to Glossary Index
