047-033-093-محمد

« Back to Glossary Index
ای کسانی که ایمان آوردید از الله و از پیغمبر اطاعت نمائید و کارهای خود را باطل نکنید (۳۳)

متن عربی: يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ وَلا تُبطِلوا أَعمالَكُم

ترجمهٔ کلی به فارسی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید، خدا را اطاعت کنید و پیامبر را اطاعت کنید، و اعمال خود را باطل نکنید.


جملهٔ ۱: يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا

ترجمهٔ فارسی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید،

تحلیل واژگانی و نقش‌ها:

  • يا: حرف ندا؛ برای صدا زدن و خطاب کردن.
    • ریشه/نوع: حرف.
    • معنا: ای، ای کسانی.
  • أَيُّهَا: ترکیب ندا؛ «أَيُّ» اسم نکره در سیاق ندا + «ها» (حرف تنبیه/زائد برای تاکید).
    • نقش: منادی مضاف (أَيُّ) با «ها» برای تنبیه.
    • ریشه: أ-ي-ي (أَيُّ).
    • معنا: ای (ای آن‌که).
  • الَّذينَ: اسم موصول جمع مذکر.
    • نقش: مضافٌ‌إلیه برای «أَيُّ»، یا بدل/عطف بیان از منادی؛ همچنین آغاز صلهٔ موصول.
    • ریشه: ل-ذ-ي (الذي/الذين).
    • معنا: کسانی که.
  • آمَنوا: فعل ماضی، سوم شخص جمع.
    • نقش: صلهٔ موصول برای «الذين».
    • ریشه: أ-م-ن.
    • معنا: ایمان آوردند.
    • صرف: باب أفعل (آمن)، ماضی، جمع مذکر غائب؛ واو علامت جمع.

جملهٔ ۲: أَطيعُوا اللَّهَ

ترجمهٔ فارسی: خدا را اطاعت کنید.

تحلیل واژگانی و نقش‌ها:

  • أَطيعُوا: فعل امر، مخاطب جمع.
    • نقش: فعل امر برای خطاب به مؤمنان.
    • ریشه: ط-و-ع.
    • معنا: اطاعت کنید.
    • صرف: مضارع «تُطيعون» با همزهٔ امر به صورت «أَطيعوا»؛ واو جمع مخاطب.
  • اللَّهَ: اسم جلاله، مفعولٌ‌به منصوب.
    • ریشه: ا-ل-ه (اِلٰه → الله).
    • معنا: خدا.
    • اعراب: منصوب (فتحۀ ظاهر).

جملهٔ ۳: وَأَطيعُوا الرَّسولَ

ترجمهٔ فارسی: و پیامبر را اطاعت کنید.

تحلیل واژگانی و نقش‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
    • معنا: و، همچنین.
  • أَطيعُوا: فعل امر، مخاطب جمع (تکرار همان ساخت).
    • ریشه: ط-و-ع.
    • معنا: اطاعت کنید.
  • الرَّسولَ: اسم، مفرد مذکر، مفعولٌ‌به منصوب.
    • ریشه: ر-س-ل.
    • معنا: پیامبر، فرستاده.
    • اعراب: منصوب (فتحۀ ظاهر).

جملهٔ ۴: وَلا تُبطِلوا أَعمالَكُم

ترجمهٔ فارسی: و اعمال خود را باطل نکنید.

تحلیل واژگانی و نقش‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
    • معنا: و.
  • لا: لا نهی؛ برای منع از انجام کار.
    • معنا: نکنید.
  • تُبطِلوا: فعل مضارع مجزوم به «لا»ی نهی، مخاطب جمع.
    • نقش: فعل نهی.
    • ریشه: ب-ط-ل.
    • معنا: باطل کنید/تباه کنید؛ در نهی: باطل نکنید.
    • صرف: مضارع «تُبطِلون»؛ با لا نهی، مجزوم (حذف نون)، واو جمع مخاطب.
  • أَعمالَكُم: اسم جمع «عمل» با کاف خطاب جمع + ضمیر جمع «کم»، مفعولٌ‌به منصوب.
    • ریشه: ع-م-ل.
    • معنا: اعمال شما.
    • ساخت: «أعمال» جمع «عمل»؛ کاف و «کم» نشانۀ تعلق به مخاطبان؛ اعراب: منصوب.
Nach oben scrollen