002-117-091-بقرة

« Back to Glossary Index
الله پدید آورنده آسمانها و زمین است و عملی شدن هر کاری را که مقرر کرد، برای شدن آن میگوید، بشو پس میشود (البته با شرایط مکانی و زمانی ایکه خودش مقرر میدارد و هیچ قدرتی نمی تواند اراده مقرر شده الله را عوض کند زیرا دیگران موقعیت های آنی را در نظر میگیرند و حال آنکه خالق عالم هر حادثه ای را روی قوانینش از سالها پیش به جریان انداخته است و مثلا کوششهای ما را هم برای عوض کردن موقعیت های خودمان پیش بینی نموده است و لذا هیچکس بدون اجازه او واسطه و وسیله کاری هرگز نخواهد شد) (۱۱۷)
متن عربی: بَديعُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ وَإِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ

ترجمهٔ تحت‌اللفظی (کلمه‌به‌کلمه) به فارسی:

  • بَديعُ السَّماواتِ وَالأَرضِ: پدیدآورندهٔ آسمان‌ها و زمین.
  • وَإِذا قَضىٰ أَمرًا: و هرگاه حکمی/کاری را فیصله دهد.
  • فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن: پس جز این نیست که به آن می‌گوید «باش!».
  • فَيَكونُ: پس (بی‌درنگ) می‌شود.

ترجمهٔ روانِ نزدیک به متن: او پدیدآورندهٔ آسمان‌ها و زمین است؛ و هرگاه کاری را اراده و حکم کند، تنها به آن می‌گوید: «باش!» و بی‌درنگ می‌شود.

ساختار جمله و نوع جمله:

  • این آیه از دو بخش اصلی تشکیل شده است:
    1. بَديعُ السَّماواتِ وَالأَرضِ: خبر اسمیه (جملهٔ اسمیه) که صفت دائمیِ خدا را بیان می‌کند. حکمِ خبری/خبریه است.
    2. وَإِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ: جملهٔ شرطیه با أداةِ شرطِ غیرجازمه «إذا». معنای خبری-توصیفی دربارهٔ نحوهٔ تحقق ارادهٔ الهی. «فَإِنَّما» افادهٔ حصر می‌کند (منحصر در گفتنِ «کن» است). «فَـ» در «فإنما» فاءِ تفریع، و «فَيَكونُ» فاءِ سببیّه/تفریع بر گفتن «کُن» است.
  • نوع بلاغی: تأکید بر قدرت مطلق خدا و سرعت تحقق مراد الهی به‌وسیلهٔ حصر («إنما») و ایجازِ «کن فیکون».

تحلیل صرفی (ریشه‌ها و وزن‌ها) و نحوی:

  1. بَديعُ
  • ریشه: ب د ع
  • باب/وزن: فعیل (بَديع) به‌معنای «بی‌نظیر/پدیدآورنده از عدم». در این‌جا به‌عنوان اسمِ فاعلِ مبالغه‌ای فهمیده می‌شود.
  • نقش نحوی: مبتدا یا خبرِ مقدرِ مبتدای محذوف (تقدیر: هو بَديعُ…). مرفوع با ضمه (علامت رفع: ُ).
  1. السَّماواتِ
  • ریشه: س م و
  • جمع: جمع مؤنث سالمِ «سَماء».
  • نقش نحوی: مضافٌ‌إلیهِ مجرور برای «بَديعُ» در ترکیب إضافی «بديعُ السَّماواتِ». علامت جر: کسره (ِ) بر تاء جمع سالم.
  • معنایی: آسمان‌ها.
  1. وَ
  • حرف عطف.
  1. الأَرضِ
  • ریشه: أ ر ض
  • اسم جامد.
  • نقش نحوی: معطوف بر «السماواتِ»، مجرور به‌عطف بر مجرور (علامت جر: کسره).
  • معنایی: زمین.
  1. ۖ (علامت وقف لازم/جای مکث تلاوتی)
  2. وَ
  • حرف عطف/استئناف برای انتقال به جملهٔ بعد.
  1. إِذا
  • ظرف زمانِ شرط، غیرجازم (جزم‌دهنده نیست).
  • نقش: ادات شرط و ظرف، جملهٔ شرط را دربر می‌گیرد.
  1. قَضىٰ
  • ریشه: ق ض ي
  • صیغه: فعل ماضی، غایب، مفرد، مذکر (هو).
  • معنایی: حکم کرد/فیصله داد/تمام کرد/حکم قطعی نمود.
  • نقش: فعل شرط.
  1. أَمرًا
  • ریشه: أ م ر
  • اسم نکره.
  • نقش نحوی: مفعولٌ‌بهِ «قَضىٰ» (منصوب با فتحه).
  • معنایی: کاری/امری.
  1. فَـ
  • فاء تفریع/رابطة الجواب؛ وصل‌کنندهٔ جواب شرط به شرط.
  1. إِنَّما
  • «إنَّ» حرف توکید و نصب + «ما» کافه (مانع عملِ نصب «إنّ» در ظاهر خبر)، ایجاد معنای حصر: «تنها/جز این نیست که…».
  • نقش بلاغی: حصر و تأکید.
  1. يَقولُ
  • ریشه: ق و ل
  • صیغه: فعل مضارع، غایب، مفرد، مذکر.
  • اعراب: مرفوع با ضمه (ُ) چون مسبوق به جازم/ناصب نیست.
  • معنایی: می‌گوید.
  • نقش: خبر «إنّما» در ساخت حصر (جمله‌ی فعلیه بعد از «إنّما»).
  1. لَهُ
  • «لـِ» حرف جر + «ـه» ضمیر متصل (غایب).
  • نقش نحوی: جار و مجرور، متعلق به «يَقولُ» (به آن).
  • مرجع ضمیر: به «أمر» یا به هر متعلَّق مورد اراده، به‌طور عام.
  1. كُن
  • ریشه: ك و ن
  • صیغه: فعل امر از «كانَ يَكونُ».
  • معنایی: «باش! موجود شو!».
  1. فَـ
  • فاء تفریع/سببیت، نشان‌دهندهٔ ترتب و سرعت تحقق پس از امر الهی.
  1. يَكونُ
  • ریشه: ك و ن
  • صیغه: فعل مضارع مرفوع (ُ).
  • معنایی: پس می‌شود/موجود می‌گردد.
  • نکته بلاغی: استمرار/تجدّدِ وقوع یا تحققِ فوری با فاءِ تفریع.

نکات نحوی-بلاغی تکمیلی:

  • «بَديعُ السَّماواتِ وَالأرضِ» ترکیبِ إضافی است که صفتِ ذاتی خدا را بیان می‌کند؛ جملهٔ خبریه اسمیه که ثبوت و دوام را می‌رساند.
  • «إذا» چون غیرجازم است، افعال بعد را مجزوم نمی‌کند؛ لذا «يَقولُ» و «يَكونُ» مرفوع‌اند.
  • «إنّما» حصر را افاده می‌کند: روش تحقق ارادهٔ الهی منحصر در فرمان «کن» است (بی‌نیاز از ابزار و زمان).
  • «كن فيكون»: ایجاز بلیغ با تقابل امر و تحقق فوری؛ فاء در «فيكون» نشان‌دهندهٔ پی‌آمد بی‌درنگ است.

معنای کلی و پیام آیه به فارسی: خداوند آفرینندهٔ بی‌همتا و نوپدیدآورندهٔ آسمان‌ها و زمین است. هرگاه چیزی را اراده و بر آن حکم کند، تنها فرمان می‌دهد «باش!» و آن بی‌درنگ تحقق می‌یابد. این بیان، قدرت مطلق، بی‌نیازی از اسباب و زمان، و قطعیت تحقق ارادهٔ الهی را نشان می‌دهد.

Nach oben scrollen