| شما کفران کنندگانِ پیغامهای الله چگونه راهنمائیهای او را کفران میکنید با اینکه مرده ای بودید و او شما را زنده کرد (هم انسانهای زنده امروز که از ترکیب جسم و روح درست شده اند و آثار زندگی نشان میدهند قبل از پیدایش شان در شکم مادر بصورت غیر زنده و جامد و تجزیه جسم و روحشان وجود داشتند و هم تمام انسانها و حیوانات قبل از پیدایش اولین موجود زنده در روی زمین بصورت اجزاء مرده ای بر روی زمین بودند و اراده و قدرتی از الله بود که بصورت روح جهش هائی را بوجود آورد و از جمادات و نباتات و حیوانات انسانها را زنده نمود) و پس از مدتی که زنده باشید شما را میمیراند (همه افراد پس از مدتی زندگی بوسیله قوانینی از الله میمیرند یعنی اجزاء آنان به روح و جسم تجزیه میگردد و حالت زندگی قبل از ایشان محو میشود و هم تمام انسانها و موجودات زنده در آخر عمر زمین، زندگی را از دست خواهند داد) و پس از مدتی باز شما را زنده میکند (اشاره به زندگی انسانها به طرز مخصوص در عالم برزخ است که روح آنان با جسم دیگری ترکیب می شود و زندگی مخصوص را در عالم برزخ پدید می آورد و اگر بد کار باشند دوباره در آخر دنیا میمیرند و روح ایشان بسوی زمین آخرت برده میشود و در آنجا باز زنده میشوند و اگر نیکو کار باشند مرگ دوباره را ندارند و پس از مرگ به سرعت بسوی زمین آخرت و بهشت برده میشوند تا زندگی دوباره بدکاران در آخرت فرا رسد) پس از این زندگی دوباره همه بسوى الله برمیگردید (یعنی همه چه نیکوکار و چه بدکار در زمین آخرت برای محاکمه به پیشگاه الله یا بعبارت دیگر به جائی که بتوانند قدرت مرکزی الله را ملاقات کنند خواهند رسید و آنجا معلوم میشود که چه کسی کفران کرده و باید دچار زندگی پر رنجی در دوزخ شود و چه کسی از بدیها پرهیز نموده و بنام مؤمن نجات یافته، باید به بهشت برای ریاست کردن بر دیگران برود) (۲۸) |
| متنِ عربی (آیه 28، سوره بقره): «كَيفَ تَكفُرونَ بِاللَّهِ وَكُنتُم أَمواتًا فَأَحياكُم ۖ ثُمَّ يُميتُكُم ثُمَّ يُحييكُم ثُمَّ إِلَيهِ تُرجَعونَ» ترجمهی لفظبهلفظ فارسی: چگونه به خدا کفر میورزید، در حالی که مردگانی بودید، پس شما را زنده کرد، سپس شما را میمیراند، سپس شما را زنده میکند، سپس به سوی او بازگردانده میشوید. تحلیل واژهبهواژه و ریشهها:
ساختار و نکات نحوی:
نوع جمله و معنای کلی:
|
