083-005-090-مطففين

« Back to Glossary Index
برای زمانی بس بزرگ (۵)

لِيَومٍ عَظيمٍ

لِيَومٍ عَظيمٍ جمله: لِيَومٍ عَظيمٍ — ترجمه: «برای روزی بزرگ» یا «برای روزی عظیم» نوع واژه‌ها و اطلاعات صرفی:

  • لِ: حرف جار و نصب? (حرف جر است، حرف اضافه) — معنا: برای/به‌خاطر — ریشه: ل (حرف) — وزن و باب: حروف (غیرقابل وزن‌گذاری) — فعل/شخص: ندارد
  • يَومٍ: اسم (اسم نَکره)، مفرد، منصوب/مجرور بسته به قرائت؛ در متن «لِ» باعث جر می‌شود پس «يَومٍ» منصوب یا مجرور؟ در عربی «لِ» حرف جر است و اسم بعد از آن مجرور می‌شود؛ بنابراین «يَومٍ» اسم مجرور — معنا: روز — ریشه: يَوْم — وزن و باب: اسم ساده (سه‌حرفی) — فعل/شخص: ندارد
  • عَظيمٍ: صفت (نعت) برای «يَومٍ»، مفرد، مرفوع/منصوب/مجرور مطابق اسم قبلی مجرور — معنا: بزرگ، عظیم — ریشه: ع ظ م — وزن: فَعِيل (فعيل) — باب: صفت/اسم مشتق — فعل/شخص: ندارد شخص افعال: جمله فعل ندارد (اسمیه/عبارت اسمی).

ترجمه کل آیه: «برای روزی عظیم.»

Nach oben scrollen