90 مطففين

پناه میبرم به الله از شرِّ شیطانِ مَطرودأَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

هجرت و مبدأ تاریخ اسلام

چون هجرت پیامبر اسلام بزرگ‌ترین موفقیت برای مسلمانان به‌شمار می‌آمد و پس از آن روزبه‌روز بر ترقی و پیشرفت مسلمین افزوده گردید، مسلمانان موفق به فتح مکه و سپس فتح سراسر عربستان و حتی خاورمیانه شدند. آغاز تصمیم هجرت پیامبر اسلام پس از دهم ذیحجه بود؛ چرا که گروهی از مسلمانان با نفوذ مدینه، یعنی انصار، به نمایندگی از همهٔ مسلمانان مدینه ظاهراً برای حج به مکه آمده بودند و مأمور بودند به‌طور پنهان پیامبر و یارانش را که در مکه مورد آزار اهل مکه بودند، به هجرت و سکونت در مدینه دعوت کنند.

عُمَر خلیفه سوم در سال سوم خلافتش، یعنی شانزده سال پس از هجرت، مقرر کرد که تاریخ مسلمانان به‌نام هجرت شناخته شود و ماه محرم به‌عنوان نخستین ماه سال هجری قرار گیرد. از آن پس بسیاری از کشورهای اسلامی هر سال اول محرم را به‌عنوان آغاز سال اسلامی جشن می‌گیرند و یاد هجرت پیامبر و مهاجران را زنده می‌کنند.

سوره مطففین، که در قرآن‌های معمول سورهٔ ۸۳ است، اولین سوره‌ای است که پس از هجرت پیامبر اسلام از مکه در مدینه نازل شده است. «مطففین» به معنی کم‌فروشان است. از مطالب این سوره برمی‌آید که اولین برخورد هجرت‌کنندگان با فروشندگان، مشاهدهٔ کم‌فروشی بعضی از آنان بوده که موجب نزول این سوره گردیده است. اکنون به ترجمه و تفسیر آن توجه فرمایید:

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

01  تهدیدِ کم فروشان

وای بر کم‌فروشان. (1)وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ83:1
کسانی که وقتی نوبت به گرفتن حق و سهم خود از مردم می‌رسد، می‌خواهند همه را کامل و بی‌کم‌وکاست دریافت کنند. (2)الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ83:2
وقتی برای مردم پیمانه می‌گیرند یا وزن می‌کنند، عمداً کم می‌گذارند و حقشان را ضایع می‌کنند. (3)وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ83:3
آیا واقعاً گمان نمی‌کنند که روزی دوباره زنده می‌شوند و برای پاسخ‌گویی برانگیخته خواهند شد؟ (4)أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ83:4
برای روزی بسیار مهم و سرنوشت‌ساز. (5)لِيَومٍ عَظيمٍ83:5
روزى فرا مى‌رسد که همهٔ مردم براى حساب و داورى پیش پروردگار جهانیان مى‌ایستند و پاسخ‌گو خواهند بود. (6)يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العالَمينَ83:6

07  کتاب بدکاران، گفتار و سرنوشت تکذیبکنندگان

 
نه، واقعاً که پرونده‌ی گناهکاران در جایگاهِ سختِ پایین و بسته‌ای نگهداری می‌شود؛ جایی که سرنوشتشان ثبت و محفوظ است. (7)كَلّا إِنَّ كِتابَ الفُجّارِ لَفي سِجّينٍ83:7
و تو چه می‌دانی که «سجّین» چیست؟ (8)وَما أَدراكَ ما سِجّينٌ83:8
کتابی که با دقت ثبت و نوشته شده است. (9)كِتابٌ مَرقومٌ83:9
وای بر دروغ‌انگاران و انکارکنندگان در آن روز. (10)وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ83:10
کسانی که روز حساب و داوری خدا را انکار می‌کنند و آن را باور ندارند. (11)الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ83:11
هیچ‌کس جز آدمِ ستمکار و گناه‌پیشه آن را انکار نمی‌کند. (12)وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ83:12
وقتی آیات ما بر او خوانده می‌شود، می‌گوید: اینها افسانه‌های قدیمی و حرف‌های گذشتگان است. (13)إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ آياتُنا قالَ أَساطيرُ الأَوَّلينَ83:13
نه، چنین نیست؛ بلکه آنچه خودشان با کارهای بدشان به دست آورده‌اند، لایه‌ای تیره و کدری بر دل‌هایشان نشانده و دل‌هایشان را پوشانده است. (14)كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ83:14
نه، واقعاً آن‌ها در آن روز از دیدار و لطف پروردگارشان محروم و دور نگه داشته می‌شوند. (15)كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ83:15
بعد از آن، بی‌گمان آن‌ها در آتش دوزخ فرو خواهند رفت و با آن روبه‌رو می‌شوند. (16)ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُو الجَحيمِ83:16
سپس به آن‌ها گفته می‌شود: این همان آتشی است که همیشه انکارش می‌کردید. (17)ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ83:17

18  کتاب نیکوکاران، تصاویری از بهشت

 
نه، حقیقت این است که پرونده و سرنوشت نیکان در جایگاهی بسیار بلند و ممتاز نزد خداوند ثبت شده است. (18)كَلّا إِنَّ كِتابَ الأَبرارِ لَفي عِلِّيّينَ83:18
و تو چه می‌دانی که «عِلّیّون» چیست؟ (19)وَما أَدراكَ ما عِلِّيّونَ83:19
کتابی که همه‌چیز در آن دقیق و ثبت‌شده است. (20)كِتابٌ مَرقومٌ83:20
مقربان آن کتاب را می‌بینند. (21)يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ83:21
بی گمان، نیک‌رفتاران واقعاً در آسایش و خوشیِ پایدار زندگی می‌کنند. (22)إِنَّ الأَبرارَ لَفي نَعيمٍ83:22
بر تخت‌های آسایش نشسته‌اند و به اطراف نگاه می‌کنند، تماشای وضعیت‌ها و رخدادها پیش رویشان. (23)عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ83:23
از چهره‌هایشان روشنی و آرامشِ نعمت و خوشی را می‌توان دید؛ گویی صورتشان از رفاه و آسایش می‌درخشد. (24)تَعرِفُ في وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ83:24
به آن‌ها نوشیدنیِ پاک و خالصی می‌دهند که مهر شده و دست‌نخورده است. (25)يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ83:25
پایانش خوش و ناب است، مثل مُشک ناب؛ و درست برای چنین چیزی است که شایسته است مردم با هم رقابت کنند و از هم پیشی بگیرند. (26)خِتامُهُ مِسكٌ ۚ وَفي ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنافِسونَ83:26
و آمیختهٔ آن از تَسنیم است. (27)وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ83:27
چشمه‌ای که نزدیکانِ خدا از آن می‌نوشند. (28)عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ83:28

29  روابط مجرمان با مؤمنان و عاقبت هر دو گروه

 
آن کسانی که گناه کردند، همیشه مؤمنان را مسخره می‌کردند و به آنان می‌خندیدند. (29)إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ آمَنوا يَضحَكونَ83:29
وقتی از کنارشان می‌گذرند، با چشم و ابرو و اشاره همدیگر را مسخره می‌کنند و به هم چشم و چراغ می‌دهند که تمسخرشان را برسانند. (30)وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ83:30
و وقتی به سوی خانواده‌شان برمی‌گردند، با حالتی سرخوش و سبک‌سرانه بازمی‌گردند، خوشحال و خودراضی، انگار هیچ اهمیتی برای حقیقت قائل نیستند. (31)وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ83:31
وقتی آن‌ها مؤمنان را می‌بینند، می‌گویند: اینها واقعاً گمراه‌اند. (32)وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ83:32
و آن‌ها نگهبان و مراقبِ اعمال دیگران نبودند و برای حساب‌رسی‌شان فرستاده نشده بودند. (33)وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حافِظينَ83:33
امروز مؤمنان‌اند که به کافران می‌خندند. (34)فَاليَومَ الَّذينَ آمَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ83:34
بر تخت‌های آسایش نشسته‌اند و تماشای همه‌چیز را پیشِ رو دارند. (35)عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ83:35

36

 
آیا کافران امروز همان نتیجه و پاداشِ کارهایی را که می‌کردند دریافت کرده‌اند؟ (36)هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ83:36
Nach oben scrollen