آیا داستان آن عذاب آتش که دوزخیان را فرو میپوشاند، به تو رسیده؟ (غاشیه اشاره به مطلب آیه 55 از سوره عنکبوت است و آنچه بنام مار غاشیه و یا عقرب و امثال آن عوام الناس میگویند ربطی به قرآن ندارد و ساختگی است (يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 55 (روزی که عذاب از بالای سرشان و از زیر پاهایشان آنها را میپوشاند و گفته شود: بچشید آنچه را که انجام میدادید.)) (1) | هَل أَتاكَ حَديثُ الغاشِيَةِ | 88:1 |
زمانی که چنان مصیبتی برسد، مردمی در آنند که سرافکنده اند (2) | وُجوهٌ يَومَئِذٍ خاشِعَةٌ | 88:2 |
به کارهائی پر رنج مشغولند (از این آیه پیداست که در محیط دوزخیان نیز کارهائی هست که باید انجام دهند، همانطور که بهشتیان نیز کارهائی لذت بخش در اداره حکومت جهان وسيع آخرت دارند) (3) | عامِلَةٌ ناصِبَةٌ | 88:3 |
در آتشی بس سوزان میسوزند (بدون آنکه بمیرند) (4) | تَصلىٰ نارًا حامِيَةً | 88:4 |
از چشمه آبی جوشان که نزدیک ایشانست، مجبور میشوند که بنوشند (5) | تُسقىٰ مِن عَينٍ آنِيَةٍ | 88:5 |
غذائی جز چیزی شبیه خوراک بسیار تلخِ شتر در بیابان ندارند (6) | لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ | 88:6 |
که آن نه ایشان را چاق میکند و نه سیر مینماید (7) | لا يُسمِنُ وَلا يُغني مِن جوعٍ | 88:7 |
در آن زمان، مردمی دیگر در یک زندگی پر نعمتی خوشحالند و خوشنودند (8) | وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ | 88:8 |
که در زندگی دنیا کوشش های خوبی کرده بودند (9) | لِسَعيِها راضِيَةٌ | 88:9 |
اینان در بهشتی بس عالی زندگی میکنند (10) | في جَنَّةٍ عالِيَةٍ | 88:10 |
در آنجا سخن ناروا نمی شنوند (11) | لا تَسمَعُ فيها لاغِيَةً | 88:11 |
چشمه ای روان در آنجاست (12) | فيها عَينٌ جارِيَةٌ | 88:12 |
و تختهائی ملوکانه و بلند برای ایشانست (13) | فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ | 88:13 |
برای آنان میوه خوریهائی چیده اند (14) | وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ | 88:14 |
و بالش هائی ردیف کرده اند (15) | وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ | 88:15 |
و برای ایشان، فرشهائی بس عالی و زیبا گسترده اند (16) | وَزَرابِيُّ مَبثوثَةٌ | 88:16 |
آنان که در وجود چنین چیزهائی تعجب میکنند، آیا در دنیا نمی بینند که شتر بوسیله خالق عالم، چگونه آفریده شده؟ (شتر مانند دوزخیان هم به کارهای رنج آور مشغول است و هم بوته های خاردار و تلخ میخورد و هم هر آب کثیفی را مینوشد و هم در محیط های گرم و بی آب و علف زندگی میکند) (17) | أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت | 88:17 |
و آیا آسمان را ندیده اند، چگونه به طرز عجیبی بالای سرشان گسترده شده؟ (بوسیله قوانینی از الله که اخیرا کشف کرده اند و به عجایب بسیاری پی برده اند) (18) | وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت | 88:18 |
و در کوه ها دقت نکرده اند که چگونه روی زمین قرار داده شده؟ ( قوانین مربوط به اینها را هم دانشمندان تا اندازه ای کشف کرده اند) (19) | وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت | 88:19 |
و در زمین مشاهده ننموده اند که چگونه پهن و مسطح نمودار گردیده؟ (امروزه کشف کرده اند که زمین با این که گرد میباشد، از یک طرف چنان بزرگ است که بینندگان آن را مسطح می بینند و از طرف دیگر در اثر حرکت وضعی، قسمت های استوائی آن به خارج کشیده شده و قسمت های قابل سکونت آن پهن و مسطحتر میباشد) (20) | وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت | 88:20 |
پس تو ای محمد، پیغامهای الله را به مردم گوشزد کن، که جز این وظیفه ای نداری و به اشکال ها و ایرادهای جاهلانه مردم گوش نده (21) | فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ | 88:21 |
و بدان که تو مامور نیستی، ایشان را مجبور به قبول گردانی (22) | لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ | 88:22 |
و حقیقت جز این نیست که هر کس به این مطالب پشت کند و فوائد آن را کفران نماید (23) | إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ | 88:23 |
آن یگانه صاحب اختیار، او را دچار آن بزرگترین عذاب خواهد کرد (24) | فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ | 88:24 |
زیرا بازگشت آنان بسوی ما خواهد بود (25) | إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم | 88:25 |
و سپس حساب ایشان نیز برماست(26) | ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم | 88:26 |